Picture
 Konstiga uttryck
 Framsida  Personligt  Jobbig sida  Sportsida  Kul & Kultur  Baksida

Göra någon en björntjänst
Kommer från en fabel om björnen som vaktade sin sovande ägare. När en fluga landade på den sovande mannens ansikte ville den uppmärksamma björnen vifta bort den. Men björnens kraft och ramens storlek gjorde att viftningen blev en smäll som ledde till att mannen dog. Björnen ville väl men det blev fel.

Här ligger en hund begraven
Ett talesätt för att ana oråd. Här är forskarna väldigt osäkra på ursprunget. En del har filosoferat om att uttrycket kan höra ihop med en folksaga från “Tusen och en natt” där tre hundar sitter och vaktar var sin katt. Samma hundar har använts av H C Andersen i sagan om “Elddonet”. En del menar att hunden ska tolkas som en skatt, eftersom hund i äldre tyska kunde betyda just skatt. Det finns också dom som menar att hund, som kan vara ett skällsord och sedan gammalt har använts nedsättande om en person, ska tolkas som bov. Uttrycket har dessutom sammanblandats med ett annat och begraven ska ursprungligen vara gömd. Och då ser man sammanhanget lättare: Här ligger en bov gömd.

Ana ugglor i mossen
Att använda ordet ugglor i samband med att ana oråd är sannerligen konstigt. För inte är ugglor särskilt farliga för oss människor. Nej, ugglor har blivit en ombildning från ulvar, alltså vargar. Förr i tiden gick folk och sa: “Jag anar ulvar i mossen” och då förstår man ju hur olycksbådande talesättet var.

Läggar rabarber på något
Alla vet att man inte bokstavligen lägger rabarber på den sak man gärna vall ha. Men varför säger vi då det? Att lägga embargo (beslag) på någonting är det ursprungliga uttrycket. Embargo är ett spanskt låneord. Utländska ord som tar sig in i svenskan blir ofta missförstådda och förvrängda som i det här fallet. Och visst låter det roligare att säga rabarber än embargo!

Varenda kotte
Detta märkliga uttryck har nog de flesta använt någon gång. Det är lätt att tolka som att alla är med, till och med varenda kotte på granarna i skogen. Men kotte i sammanhanget är en svensk form för norskans gut och finskans kotti (pojke). Kutte på finska betyder liten parvel. Kutte var förr allmänt spritt i hela Götaland och Svealand.

Sätte griller i huvudet på någon
Griller kommer från tyskans grille som betyder syrsa. Småkryp i olika kroppsdelar är vanligt när vi beskriver ett sinnestillstånd. Vi säger också “sätta myror i huvudet”, “ha myror i benen” och “fjärilar i magen”. Att sätta griller, syrsor, i huvudet på en vän är ett tjusigt bildspråk för att sätta underliga idéer i huvudet på honom.

Saken är biff
Uttrycket handlar inte alls om blodiga biffar, vilket man väl först associerar till. “Saken är biff” är soldatslang och kommer av att den som gick med en ansökan av något slag till chefen gärna ville ha den beviljad. Gick det bra kom personen ut från chefsrummet med ansökan i handen där chefen had skrivit “Bif”, alltså en förkortning för “Bifalles”. Det har populärt blivit “saken är biff”.

Lägga lök på laxen
Ursprungligen sade man bara “lägga lök på något” och menade då att man förvärrade situationen, ungefär som att strö salt i såren. Laxen har tillkommit för att alla l:en ligger bra i munnen och lägga, lök och lax blir ett tjusigt bokstavsrim, en så kallad allitteration.

Vara topp tunnor rasande
Topp i talesättet är en gammal form av tupp. Man kan också säga topprasande, vilket betyder att vara arg som en tupp. Tunnorna i sammanhanget är ett förstärkningsord och med det menas att man är lika arg som tunnor är fulla. Dessutom bildar topp och tunnor ett bra bokstavsrim.

Få sina fiskar varma
Förr i tiden benämnde man populärt stryk med namn på maträtter. Att få sina fiskar varma är ett flera hundra år gammalt uttryck. Andra våldsbegrepp som har med kök och matlagning att göra är “ett kok stryk” och “munfisk” som är det samma som en örfil.

Gå bärsärkargång
Kommer från isländskans ber (björn) och serkr (särk). Berserkr betyder kämpe klädd i björnskinn och ordet kommer från tiden då slagskämparna använde björnskinn som skydd i stället för brynja.

Ha en räv bakom örat
En listig människa betecknas räv i flera språk bland annat latin och grekiska. Själv säger vi ju listig som en räv. Men varför sitter den bakom örat? Här har skett en ombildning av uttrycket att ha en skalk (spjuver) eller skälm bakom örat vilket på ett finare sätt beskriver att ha djävulen bakom örat. Förr i tiden ansåg man att en människa som hade stora, utstående öron var slug.

Ont krut förgås inte så lätt
Så säger vi kanske om en elak människa som vägrar ge upp. Men det finns väl inget ont krut? Nej, här är det översättaren som gjort en miss och översatt det tyska uttrycket fel. Tyskarna säger “Ogräs förgås inte så lätt”. Ogräs på tyska heter unkraut.

För all denna kunskap vill jag tacka Hemmets Journal - alla kunskaps moder...

Picture

Copyright Håkan Sjunnestrand gäller för allt på denna sida som jag inte själv knyckt.

Picture

Trevliga ebrev skickas till min epostadress hawk@sjunnestrand.com

[Framsida] [Personligt] [Jobbig sida] [Sportsida] [Kul & Kultur] [Baksida]
Picture
Picture Picture