SAMBANDH: RELATING DISTANT WORLDSA conference arranged by the Indo-Swedish Translation Project,
Bangalore, February 2 to 5 2005,
with an excursion to Mysore February 6 to 7
WEDNESDAY FEBRUARY 217.00-20.00 (5-8 PM)
"Hatworks Boulevard", Imperial Court, Cunningham Road
RECEPTION, INAUGURATION, PRESS MEETING
Welcome speech by Vanamala Vishwanatha, conference co-ordinator.
Inauguration by the Swedish ambassador to India, Her Excellency Ms Inga Eriksson-Fogh.
Greetings by K Satchidanandan, secretary, Sahitya Akademi.
Swedish writers delegation, with Boel Unnerstad, chairman, Swedish Writers Union, and Helen Sigeland, director, Swedish Institute.
Book release. New translation: Agneta Pleijels novel Dog Star in Hindi.
THURSDAY FEBRUARY 3NIAS, National Institute of Advanced Studies
Presentation by Bengt Berg.
LITERATURE AND TRANSLATION
(Session I: Background)
The Indo-Swedish Translation Project, a presentation. (10.00-10.20)
Criminals, feminists and astronauts. Stewe Claeson on Swedish literature today. (10.20-10.50)
Post colonialism and pluralism. K Satchidanandan on tendencies in contemporary literature in India. (10.50-11.20)
The World of Translation Harish Trivedi on theories of translation. Translation and globalisation; transformation or transcreation... (11.40-12.30)
Presidential Address by U R Anantha Murthy. (12.30-13.00)
LITERARY ENCOUNTERS(Session II: Travels and Influences)
The road to Gondwana. Lars Andersson on Indian influences in his later novels. (14.00-14.40)
A magic mystery tour. Åsa Ericsdotter and Sören Sommelius, members of the Swedish writers delegation. (14.40-15.10)
Scandinavian recollections. Teji Grover looks back at her Swedish experiences. (15.10-15.40)
Sambandh? Bridging cultural gaps. A conversation between writers from Sweden and India. Håkan Bravinger (moderator), Anita Agnihotri, U R Anantha Murthy, Prasanna, Agneta Pleijel, Arne Johnsson, Zac OYeah. (16.00-17.00)
U R Anantha Murthy
IN THEIR OWN VOICESReadings of poetry and prose
18.30-21.00 Auditorium, NIAS
Public reading of poetry and prose in original language and translation. Anita Agnihotri, U R Anantha Murthy, Lars Andersson, Bengt Berg, Håkan Bravinger, Stewe Claeson, Åsa Ericsdotter, Teji Grover, Anjum Hasan, Arne Johnsson, Lotta Lundberg, Agneta Pleijel, K Satchidanandan, Joar Tiberg, Jayant Kaikini, Jeet Thayil.
Drinks and snacks.
21.00 Dinner in NIAS "Greenroom".
FRIDAY FEBRUARY 4NIAS, National Institute of Advanced Studies
Presentation by Bengt Berg.
AN INDO-SWEDISH MOSAIC(Session III: Translated Books)
An Indian mosaic. Anthology of Indian short stories (different languages) translated into Swedish. Birgitta Wallin and Tomas Löfström, editors. (10.00-10.20)
Love, Rebellion and Cardamom Seeds
"Listen, my daughter!" Krishna Sobtis novel Ai ladki (Hindi) translated into Swedish. Annika Ruth Persson and Chandra Ramakrishnan, translators. (10.20-10.50)
Cover of Lyssna min dotter, and Annika Ruth Persson
Religion and rebellion in India and Sweden. U R Anantha Murthys Samskara (Kannada) translated into Swedish, and Torgny Lindgrens The Way of the Serpent translated into Kannada. Vanamala Vishwanatha and Hans O Sjöström, translators. (10.50-11.30)
Vanamala Vishwanatha and Hans O Sjöström, covers of Samskara and Haavina donku
The Fragrance of snow. Anthology of Swedish poetry Barf ki Kushboo translated into Hindi. Teji Grover and Lars Andersson, translators. (12.00-12.30)
Below the stars. Agneta Pleijels novel Dog Star translated into Hindi. Agneta Pleijel, with translators Akhilesh Verma and Lars Andersson. (12.30-13.00)
THE IMPORTANCE OF TRANSLATIONS(Session IV: Influences through translations)
Tagore & Co. Translations from India in Swedish literature. Jan-Erik Pettersson. (14.00-14.20)
Hindi and translations. Harish Trivedi. (14.20-14.40)
Kannada and translations. H S Ragavendra Rao. (14.40-15.10)
Malayalam and translations. E V Ramakrishna. (15.10-15.40)
Publishing and translations. Discussions about publishing translated books, choosing the writers, reactions from the readers. Introduction by Styrbjörn Gustafsson (Tranan). Urvashi Butalia (Zubaan), V K Karthika (Penguin India), Arun Maheshwari (Vani Prakashan), Jan-Erik Pettersson (Ordfront), Chandra Ramakrishnan (Katha), Agrahara Krishnamurthy (Sahitya Akademi). (16.00-17.30)
CUPIDS ARCHERYA theatre play by Strindberg, Ibsen, Tagore
Public preview of a new theatre play. Texts by August Strindberg, Henrik Ibsen and Rabindranath Tagore. Adapted by Zac O'Yeah. Directed by Prasanna. Actors: Mallika Prasad, Raza Hussain, Ashwini Bhat and others. Introduction by Prasanna.
19.00-20.00 Auditorium, NIAS
SATURDAY FEBRUARY 5NIAS, National Institute of Advanced Studies
Presentation by Bengt Berg.
LOOKS INTO THE FUTURE(Session V: Various perspectives)
Pippi goes to India. Pippi Lambemoze, childrens book by Astrid Lindgren translated into Hindi. Sandhya Rao, translator. (10.00-10.20)
Only for children? Chandra Ramakrishnan, Sandhya Rao, Helen Rundgren and Eva Swedenmark talk about childrens literature in India and Sweden. (10.20-11.00)
Translators and the literary market. A conversation between Harish Trivedi, Olov Hyllienmark, Boel Unnerstad, Vanamala Vishwanatha. (11.00-11.30)
Forthcoming works. Birgitta Wallin and Tomas Löfström present some forthcoming translations in the Indo-Swedish Translation Project. (12.00-12.30)
TRANSLATING LITERATURE IN A GLOBAL WORLD(Session VI: Conclusive Discussion)
A panel of translators, scholars, writers and publishers discuss the question of translation in general and the Indo-Swedish Translation Project so far and in the future. U R Anantha Murthy, Urvashi Butalia, Agneta Pleijel, Hans O Sjöström, Harish Trivedi, Annika Ruth Persson, Jan-Erik Pettersson. Moderators: Tomas Löfström and Birgitta Wallin. (Five minutes each, then general discussion with opportunity for the audience to put in questions and comments.) (14.00-15.30)
Valedictory session. Conclusions, thanks etc. (15.30-16.00)
20.00 Dinner, followed by an evening of informal readings.
SUNDAY FEBRUARY 6 - MONDAY FEBRUARY 7EXCURSION TO MYSORE
Sunday February 6
8.00 Departure from Bangalore (two buses).
11.00-13.00 Visit to Srirangapatnam.
13.30 Arrival Hotel President and Hotel Metropole, Mysore.
14.00 Arrival Rangayana Theatre, Kalamandira Campus, Vinoba Road.
15.00-18.00 Literary Gala at Rangayana. Public reading of poetry and prose.
18.30 Theatre performance, weekly play at Rangayana.
20.30 Dinner at Metropole or Green Hotel.
Monday February 7
Sightseeing/free activities in Mysore.
One bus will be leaving early for Bangalore.
The other bus will depart approximately 6 PM, with drop at hotels and airport in Bangalore.
Indo-Swedish Translation Project
Box 17131, S-10462 Stockholm, Sweden.
Phone: +46 8 4420213. Email: firstname.lastname@example.org.
Project co-ordinators Tomas Löfström, Birgitta Wallin.
The Indo-Swedish Translation Project is financially supported by Sida (Swedish International Development Cooperation Agency). More information on www.tomaslofstrom.com/indlibrary.
Sambandh: Relating Distant Worlds
Conference co-ordinators Tomas Löfström, Birgitta Wallin (Stockholm), Zac OYeah, Vanamala Vishwanatha (Bangalore).
© Indo-Swedish Translation Project, 2005
Back to Indo-Swedish Translation Project (Indian Library)