Samlingar utgifna af Svenska Fornskrift-sällskapet.
Svenska medeltids dikter och rim (tredje häftet), utgifna av
G.E. Klemming, Sid 427-431.
Stockholm 1882, Kongl. Boktryckeriet, P.A. Nordstedt & Söner.
Verdige fader byskop Hindrickz lerdom j Lin- 215
köping stelt i Rijm om bohagx handell allom
nyttig som begynna willia bohagz regement
först att bruka
Allzmectige gud med sin nådh
Vare med os i råd och dådh
Allt såsom tz war fordom
Både medh gerningh oc ordom
At allt ting moste haffua sin tid
Så må tz och nu wara i thenna ridh
5 Then brygger alt well som
mellter grant
Si ther till fuluell alt om tu kant
Bryggias skall i nedan och ey i ny
Ock teras skal tz i godom sedom i huariom by
J rettom tid melta tit korn i malt
10 At tz ey blijffuer för
het eller kalt
Om heta sommeren bliffuer tz fult mz enger
Ner tu tz melter akta tu tz till hopa menger
Ther aff får tu öll som later tig fast spy
Och spörs vit om kring all vår by
15 Then sit malt vel melter han vell
brygger
Then sin [hus] vel tecker han vel bygger
Then sit tak vel acter han ligger för dråp trygger
Acta god rådh och tina stund i rettom tima
At andra skola tig icke för mykit flima
20 Tagh tiden vell grant
altid grant till vara
Och gör tin sysla mz flit vtan fara
Actar tiden ey tig så acta tu honom 216
Så bliffuer tig lycka i vånom
Så varder tu hulpen och bliffuer säll
25 Å tit hela bohag och far ter
aff wäll
Tu bliffuer vid mact allt som en man
Om tu min lerdom vell acta kan
Om tu hugger i nyno baruedh
Och i nedan hugger tu löffuid
30 Så får tu aska och glödh
nok
Ther med ödar tu och onyttog skogh
Timber skall tu hugga i blå nedan
Och bygge varactig hus i godom tidom
Så skader tig ey gerna te marker eller mår
35 Och husen bliffua varactig i monga
år
Rödia eng hug skogh och mark
Ther till haff yxena vell huassa och skarp
Thet gör i mars månat j första prim
Och foracta ey min lerdom och rim
40 Och stryk yxena vell med biura tan
Tz är pröffuat vppå min san
Quista bärande trä at te ey förderffuas
At fructen må mera för ökas och förueruas
Tz skall ske emellom pauli tidh och skolastica dag
45 Tz bär åt och tager
godh lagh
Ther aff vexa trän i högdenna fast mer
Tz huar man vell för sin ögon ser
För många tellninger och vtan quista
Gör tredh stor men till sina fruct at mista
50 Them skall man bortnefsa
them ey förgeta 217
Om tu wilt nog peran och äple äta
Tz moste så ske tig till gagn och besta
Siukt folk till velöst och alla tina nesta
God fruct tienar allom och tina helbregda vell
55 Herrom och förstom och tin
arma träll
All bärande trä rycta vatna rensa och omsköt
Om tu vilt smaka fructa om hon är sött
Gerda vell om tin trägård och om tin åker och engh
Så må tu trygger om natten soffua i tin sengh
60 Bruka fast plogen och gödt
fast tina iordh
Så må tu i år som tu måtte i fiordh
Och foracta ey mijn lerdoms fatiga ordh
Monga telninga quista och torra grena
Te stå bärande trä fast mykit till mena
65 Them skall tu off quista i mykilz
messo nynom
Sammalunda i mars månat med godom sidom
Ten äple och fruct i nyno till vext aff hentte
At the ey snart förråttna och bliffua förskemdt
Ner the hentas i nyno thes snarane rottna the
70 Och ey liggia så mykit lenge
frij
Nunc remento tu carpe poma memento
sed dum de[c]ressit si caperis omne putressit
Then som vill haffua gagn aff sin åker oc bärande
trä
I sit bohag aff sin boskap och aff sit fä
75 Han moste tenna förnempda lära
vell acta
Och alla sina stunder mz flit ther till grant vacta
Ther till bidia gud innerlig om sin nåde 218
Att han honom och hans bohagh styre vel och råde
Förhoppandes ther till mz ena stadiga troo
80 At herren gud med honom
verdigas byggia och boo
Giffuandes oss thz törffteligit är till liff och siell
Han befaler os alla våra anslag full well
Han föröker vår berningh så till tz alra besta
Mz koo och soo gris gås och goda sköna hesta
85 At vtdraga vår plictige tienist
skatt och skull
Ther med at vara vår öffuerhet vis tro och hull
Och hålla vår hörsamhet ret som ås bör
Som goda ynbyggiara sit herskap haffua giort för
At affuenda rikesens fiender till land och vatn
90 Som uillia förarga mz stort
krigx röstningx bandh
Ther emot bör os för vår herre och rike våga
Liff leffuerne alt tz ui haffue och åga
Guld sylff och penninger skall man ey tå
spara
Om tu vilt i ryket boo trygger och säker vara
95 Och fast falla ned till gud som
forma aldra mest
Han är och then aldra krigxknecten best
Han hielper altid i ångist och nödh
Han beskydder sina christtrogna ifrå then euige
dödh
Han beskermer wår nådige herre och alt hans rike
100 At ingen wtlendis
herre thz vnder sig besuike
Som förra är her i landet både sket och sport
Som förra är her mz tuist och tuedrect och mandråp
stort
Sidan kreffuer alt slet till stort straff och skuld
At ui ey elske gud och äre ey vårt egit rijke tro och huld
105 Herren vare euig heder
loff priss och ähra
Genom vår frelsare christum iesum hans son then
kära
Giffue os gud en kristelig lydna och innerlig tro 219
At ui ma i euig salighet medh hans helgon boo
Hann vnne oss frid och nåde i alla våra daga
110 At ui måtte i yttersta timan
honom vell behage
Och anama os till sig ner vi skolom hädan dö
Jfrå then vsla verdenne och sorgfulla öö
Antvardendis gud liff och siell ner ui hädan fare
Förty vi haffua her i verdenne ingen longactig vara
Amen amen thet är ia
Ther till seie vi alle samens alleluia
(Efter en handskrifven samling af hvarjehanda, med gammal
sign. (Antiqvitets-Arkivets) D 27, nu bevarad i Kongl. Biblioteket. Är
från senare hälften af 1500-talet. De här aftryckta sidorna
äro, enligt anteckning i slutet, skrifna af en Birge: Steno: Kalmarnensis,
sannolikt 1558, ty omedelbart under rubriken står: Anno 58; hvilken
årsbeteckning icke kan tillhöra sjelfva stycket, och derför
ej är intagen här ofvan. Några få nödvändiga
rättelser äro gjorda, utan vidare anmärkning.)
Avskrift från "Samlingar utgifna af Svenska Fornskrift-sällskapet.
Svenska medeltids dikter och rim (tredje häftet),
utgifna av G.E. Klemming", Sid 427-431.
Stockholm 1882, Kongl. Boktryckeriet, P.A. Nordstedt
& Söner.
Bokstaven "z" är genomgående ifylld för
hand i underlaget med utseende ungefär som "3".
Skillnader i stavning för vissa ord, är
i överensstämmelse med underlaget.
Skriften har nummer 18 av de "Verldsliga" dikter som
ingår i det kompletta underlaget, numret är här utelämnat
för att få rubriken renare (numret står annars över
rubriken i underlaget).
I underlaget är var femte rad (vers) numrerad,
med nummer till vänster om raden, här är raderna numrerade
med fotnot istället. Siffrorna 215-219, betecknar troligen sidnumrering
i den omnämnda handskriftssamlingen.
Med "nödvändiga rättelser" menas
troligen de i hakparantes ([]) infogade bokstäverna.
Kusiverade bokstäver är inte förklarade,
men är troligen någon form av förkortningstecken i handskriften.
Se Gertrud Pettersson, "Svenska språket under sjuhundra år",
Studentlitteratur, Lund 1996(ISBN 91-44-48221-3); sid 52.
Sture Carlson, Arkeologiska föreningen Grävlingen,
Linköping
mailto:sture.carlson@karpatech.se
Föreningen forskar om Kungsbro gård, som
enligt Linköings Biskopskrönika bebyggdes med stenhus av biskop
Henrik.
Linköping 2000-05-14